Barroso: Svoboda tisku je pro nás posvátná

Svoboda médií je „posvátným principem“ Evropské unie, prohlásil předseda Evropské komise José Manuel Barroso v předvečer své návštěvy Maďarska, které od 1. ledna svírá otěže předsednictví EU. Budapešť se v posledních dnech ocitla pod palbou kritiky ze strany členských států kvůli nedávnému přijetí kontroverzního mediálního zákona.

„Svoboda médií je pro nás posvátným principem a zcela fundamentální hodnotou,“ uvedl na včerejší (5. ledna) tiskové konferenci předseda Evropské komise José Manuel Barroso. Svým prohlášením se zapojil do diskuse, která se v Evropské unii rozhořela poté, co v Maďarsku, v současné době předsedající zemi EU, začal od 1. ledna platit kontroverzní mediální zákon.

Maďarská vláda, v jejímž čele stojí premiér Viktor Orbán, si od něj slibuje zvýšený dohled nad mediální sférou v zemi (EurActiv 21.12.2010).

Na dotaz EurActivu, zda bude otázka nového zákona předmětem zítřejších rozprav komisařů s maďarským premiérem v Budapešti, Barroso odvětil, že ano. „Naše určité obavy jsme už vyjádřili… a já bych se od maďarských autorit rád dočkal vyjasnění celé situace a rozptýlení pochybností,“ řekl předseda Komise.

Kritika ze všech stran

A není to jen Barroso, kdo je novou maďarskou legislativou, která je součástí širší mediální reformy, znepokojen. Ke kritice, která v posledních dnech na adresu Maďarska zazněla z Německa a Velké Británie, se přidal další velký členský stát EU Francie. Podle mluvčího francouzského prezidenta Nicolase Sarkozyho Maďarsko „zcela převrátilo svobodu tisku“.

Pochybnosti o způsobilosti Budapešti stát v čele EU po dobu šestiměsíčního rotačního předsednictví vyjádřil i ministr zahraničí Lucemburska Jean Asselborn: „Zákon jasně porušuje ducha a literu zakládajících smluv EU. Nabízí se proto otázka, zda je taková země hodná toho, aby stála v čele EU.“

Jeho maďarský protějšek, János Martonyi, se včera v hlavním městě Maďarska snažil kritiku odrazit: „Vážně si myslíte, že je tato země na cestě k autoritářství? Podle mě je to směšné.“

Ztraceni v překladu

Podle mluvčího Komise Oliviera Baillyho evropská exekutiva již od maďarské vlády obdržela 194stránkový překlad onoho zákona. Nyní se musí počkat, jak dopadnou jeho analýzy, dodal Olivier. To může trvat i několik týdnů.

Některá maďarská média ale již stačila potvrdit, že dokument, který v těchto dnech dorazil do Bruselu, není přesným a úplným překladem zmiňovaného zákona.

Informoval o tom i maďarský EurActiv, který v této souvislosti poukázal na tiskovou zprávu Národního mediálního a telekomunikačního úřadu (NMHH) (vyšla pouze v maďarštině). Zpráva totiž vypuštění určitých částí zákona také potvrdila. Úřad to ale vysvětlil tím, že na překladu chybějících částí se stále pracuje.

Jedna z částí se má například týkat pokut za porušení zákona, které se budou vybírat až po skončení maďarského předsednictví.